Jesus Joy

(Georg Wagner (GeWa))

Come on and sing a Gospel song. It´s for the king. Come sing along. We have the groove. We can´t stand still. This is the proof. It´s Jesus will.

Please note: This text is protected by copyright and may not be copied or used for other purposes - even in parts or in revised form - without the expressed permission by Premium Lyrics.

Select your license (10 out of 10 licenses still left)

License group 1: non-commercial use

License group 2: commercial use with limited right of reproduction

License group 3: commercial use with unlimited right of reproduction

Here you find more information about our Licensing models.

Add to cart Wishlist

Refrain: Come on and sing. (Komm schon und sing,) A Gospel song. (Ein Gospel-Lied) It´s for the king. (Es ist für den König,) Come sing along. (Komm und sing mit) We have the groove. (Wir haben den Groove.) We can´t stand still. (Wir können nicht still stehen.) This is the proof. (Das ist der Beweis.) It´s Jesus will. (Es ist der Wille Jesu.) 1) Let´s get excited like a little kid. (Lasst uns aufgeregt sein, wie ein kleines Kind,) That play´s for first time with a brand new toy. (Das zum ersten Mal mit einem brandneuen Spielzeug spielt.) Yeah, together we can feel the spirit. (Ja, zusammen können wir den Geist spüren,) When we are singing just to Jesus Joy. (Wenn wir nur zur Freude Jesu singen.) 2) Maybe you know the bible inside out. (Vielleicht kennst du die Bibel in und auswendig,) But only reading is a silent thing. (Aber nur lesen ist eine stille Sache.) The spreading of a gospel must be loud. (Die Verbreitung des Evangeliums muss laut sein.) Such a nice Gospel-Song pleases the king. (So ein netter Gospelsong gefällt dem König.)

© Georg Wagner (GeWa) 2020

Any opinions that may be interpreted within the lyrics on this site will be those of the individual author, and do not necessarily represent those of Premium Lyrics.

More search results

Kurschatten-Blues

By Georg Wagner (GeWa)


Diesen "Kurschatten-Blues" habe ich tatsächlich in der Reha geschrieben. Aber meine Reha war alles Andere als ein Albtraum. Ich habe dort Vieles erlebt, aber so etwas nicht. Aber die Vorstellung, was passiert, wenn ... fand ich sehr reizvoll und amüsant.

View lyric

Mütter

By Georg Wagner (GeWa)


Diesen Text habe ich für alle Mütter (aber besonders für meine verstorbene Mutter) geschrieben. Weltliche und christliche (schon in der Bibel wurden starke, ungewöhnliche Mütter beschrieben) Strophen wechseln sich ab. - Es ist also für jeden etwas dabei.

View lyric

Ádieu

By Georg Wagner (GeWa)


Das ist doch tatsächlich ein Abschiedslied. Aber für Christen ist es nur ein Abschied auf Zeit, nicht für immer. Der Text beschäftigt sich insbesondere mit dem französischen Wort "Ádieu". Einerseits ein Grußwort, andererseits (frei übersetzt) heißt es: "Hin zu Gott". Ich habe dieses Lied auf der Beerdigung meiner eigenen Mutter gesungen. - Es hat nicht nur mich getröstet.

View lyric

Männer mit Bart

By Georg Wagner (GeWa)


Man(n) sollte wirklich mal eine Lanze für die Bartträger (ich bin natürlich auch einer) brechen. Ich finde, diese Menschen kommen zu kurz in der (Schlager)-Welt. Außerdem wollte ich einen witzigen Text schreiben, der nicht von Herz und Schmerz handelt. Ich glaube, das ist mir ganz gut gelungen. Ach so, das Lied sollte, wenn möglich, auf jeden Fall von einer Frau ohne Bart gesungen werden.

View lyric

Its just you and me(tonight)

By Jaeigh McCoy


Enjoying the person you love and catering to their needs for the night.

View lyric

Non-existent Perfection

By Erika Poling


"Progress, not perfection." The best advice ever.

View lyric

The transformation

By Edward McBride


This song describes all of the pain and anguish of a relationship breakdown, it is further complicated because her best friend was having an affair with her boyfriend. After a period of time to deal with the downside including contemplating suicide she shows an inner strength to come back mentally stronger, in better physical shape and looking more beautiful.

View lyric

Bonnie & Clyde

By Karlo Čavlović


The song about two thieves, falling in love through their misdeeds

View lyric